Home advertising Design Illustration Share Info
#

November 23, 2008

Los 214 radicales chinos

Lo mas parecido que tienen los chinos a un alfabeto o sistema logico de escritura, son los radicales o bushou 部首,
Normalmente un caracter suele estar formado de dos partes, la parte del radical que dota a la palabra de significado y la parte restante nos indica como pronunciarlo. El problema es que a veces un caracter tiene mas de dos partes, otro problema es que nunca se sabe cual es cual, porque un mismo trazo puede ser en algunos caracteres radical y en otros no, otro problema es que un mismo radical puede tener diferentes maneras de escribirse segun en que caracter se encuentre. Y el mayor problema, que si nuestro alfabeto tiene 28 letras, el sistema de radicales chinos tiene nada menos que 214.

Por ejemplo, el num 9 人 ren significa persona y los caracteres con este radical estan relacionados con actividades de lo seres humanos. Puede aparecer en diferentes posiciones: arriba como en 今 jin es ahora; a un lado: 从 por ejemplo significa seguir a alguien; o abajo 元 yuan que significa la moneda o fundamental. El problema es que en la mayoria de caracteres tiene la forma 亻: como en 休 xiu quiere decir descanso (persona + arbol), 体 ti es cuerpo (persona +base) o 你 ni que es tu. Asi existen 632 caracteres con este mismo radical (si son 214 radicales distintos da para muchos caracteres.)

Lo ideal para aprender chino seria empezar estudiandolos, practicando cada trazo como hacen los chinitos hasta los 6 años que los copian una y mil veces y asi de mayores entienden como se componen los caracteres. El problema del extranjero es que te moririas de frustracion, asi que directamente te tiran a la piscina, y ahi vas tu, intentando memorizar unas 30 palabras nuevas por clase (a una media de 2 caracteres por palabra), debemos haber visto unos 1.000 caracteres despues de 6 meses pero no recordamos ni la mitad, andamos con unas dilexias impresionantes de palitos y redonditas alli o aca, momentos de mente en blanco al intentar escribir los mas sencillos, caracteres que escribimos al reves ante la carcajada de ellos que les parece imposible nuestro error, y todo porque no entendemos que estamos escribiendo.
Por eso mi profe me ha recomendado volver a los basicos y entender los radicales "Perderas un poco de tiempo al principio, pero luego reconoceras los caracteres con mucha facilidad. El chino es muy facil una vez que entiendes las reglas" (animos me da, de eso no hay duda). De todas maneras como es la parte que mas me maravilla del idioma, la construccion de significados por adicion de pictogramas, aqui ando perdida entre dibujitos.
Quizas esta obsesion que tengo ultimamente hace que en clase de arte estemos inventando alfabetos. Tienen que partir de los que conocen (coreano, japones, chino, ruso, finlandes, ingles) comentar las reglas del sistema de escritura y de ahi crear uno propio a poder ser no tan complicado como el chino. Y luego hacer una pieza con una frase en ese idioma que acaban de crear. Es arte? Ultimamente creo que arte es todo aquello que te ayude a expresarte de otra forma, o al menos con estudiantes que no dominan el ingles y estan terriblemente frustrados en sus otras clases, esa hora y media se esta convirtiendo en un ejercicio de libertad, de multilinguismo y de relajo. Mi favorito un japones, que me habla en japones, le respondo en chino y nos entendemos. Lo unico que sabe decir en ingles es "peking duck" y con eso la verdad, es que no ibamos a ir muy lejos.

Posted by Eider at 01:11 AM | Comments (3)

November 14, 2008

Viendo cine chino

chinesemovies.jpg

En China los DVDs cuestan entre 0.5 y 0.7 euros asi que es el momento de ver cine chino, ese gran desconocido.
Lo mejor es empezar acotando, y por eso es importante diferenciarlo del cine de Hong Kong, el mas conocido de ellos es Wong Kar Wai 王家卫 que pese haber nacido en Shanghai se mudo a los 5 años a HK,(con peliculas como "Days of Being Wild" 1991, "Chungking Express" 1994, "Happy Together" 1997, "In the mood for love" 2000) y diferenciarlo tambien del cine de Taiwan de Hou Hsiao-Hsien ("Millennium Mambo" 2001, "Cafe Lumiere" 2003) Edward Yang ("Yi Yi" 2000) Tsai Ming-Liang ("The River" 1997, "What time is it there" 2001) y Ang Lee, el más conocido en occidente ya que estudio y trabajo en USA ("The wedding Banquet" 1993, "Eat drink Man Woman" 1994, "Sense and Sensibility" 1995, "The Ice Storm" 1997, "Crouching tiger, hidden dragon" 2000, "Hulk" 2003, "Brokeback Mountain" 2005, "Lust, caution" 2007).

La primera pelicula china, del 1905 fue la grabacion de una funcion en una Opera de Pekin, desde entonces han producido mucho pero a occidente nos ha llegado bastante poco.
La decada de los 30 se considera la primera epoca dorada, con titulos como: "Spring Silkworms" de Chen Bugao o "The Big Road" de Sun Yu. Pese a que tecnicamente estan influenciados por el cine europeo y americano, las peliculas reflejaban las ideas del momento: se empezaban a ver ideas comunistas, la amenaza japonesa, la lucha de clases, etc.

La invasion japonesa en 1937 paralizo la industria cinematografica en la mayoria del pais, a excepcion de Shanghai, a la que llamaron la isla solitaria (las concesiones extranjeras eran una isla de produccion en el mar de la ocupacion japonesa), una epoca en la que los directores tenian que intentar reflejar su vision nacionalista y de izquierdas, pero superando las presiones japonesas. Pero en el 1941 con la involucracion de Japon en la 2a guerra mundial, la industria paso a manos de los japoneses acabando con esta etapa. Con el fin de la guerra, la industria cinematografica china volveria a desarrollarse con peliculas como "Spring in a Small town" (1948) de Fei Mu, considerado como uno de los films mas importantes de la historia del cine chino.

El inicio de la era comunista en el 1949 producira un cambio radical en el cine, ya que se convierte en unicamente un instrumento de propaganda, extremadamente controlado y censurado, y el referente pasa a ser Moscu. A partir del 51 se prohibe la entrada de cintas extranjeras y se producen peliculas que hablan de campesinos, soldados y trabajadores como "Bridge" (1949) y "The white haired girl" (1950). Curiosamente son los anyos en que el cine se convierte en algo grande: aumenta el numero de espectadores (de 47 millones en 1949 a 415 en 1959) y se producen mas peliculas que nunca, esponsorizados siempre como propaganda comunista. Tambien en el 56 se funda la Beijing Film Academy.

La Revolucion Cultural, en 1960 aumento las restricciones. Todos los filmes anteriores fueron censurado y se produjo menos y mucho mas controlado ya que odo tenia que pasar por la aprobacion de Los Cuatro hasta 1976.

Tras la revolucion cultural, el cine resurge con la llamada quinta generacion que surge de un grupo de licenciados de Academia de cine de Pekin en 1982. En 1984 la pelicula "One and eight" realizada por ellos revoluciono la industria cinematografica junto con "Yellow Earth" de Chen Kaige. Iniciaban una larga listas de peliculas de la mano de Wu Ziniu, Tian Zhuangzhuang 田壯壯 ("The Horse Thief" 1986, "The Blue Kite" (1993), "Springtime in a Small Town" 2002), Huang Jianxin 黄建新:, He Ping y Zhang Yimou que seria el primero en ganar un premio internacional con "Red Sorghum" (1987) y que posteriormente formaria la sexta generacion.

La verdadera prosperidad ocurriria a partir de los 90. A la vez que el gobierno permitia la entrada de un mayor numero de peliculas extranjeras, el cine chino conseguiria un mayor reconocimiento internacional con peliculas como "Ju Dou" 1990 y "To Live" 1994 de Zhang Yimou (director tambien de "The Story of Qiu Ju" 1992 "Keep Cool" 1997", "Not One Less" 1999, "the Road Home" 1999, "Happy Times" 2000, "Hero" 2002, "House of flying Daggers" 2004 y la inaguracion de las Olimpiadas. Chen Kaige con "Farewell My Concubine" (1993) de 陈凯歌, "Yellow Earth" 1984, "The Emperor and the Assassin" 1999, "Together" 2002 y "The Promise" 2005. Li Shaohong con "Blush" 1994 y He Ping con "Red Firecracker Green Firecracker" 1993..

Mientras, se gestaba la Generacion urbana o sexta generacion que se extiende hasta nuestros dias. Al estilo de la Nouvelle Vague francesa de Truffaut, Godard, Resnais o Chabrol de los 50, rodaran peliculas de intenso contenido dramatico social con constantes referencias culturales. Es el cine de:
- Zhang Yuan 张元: East Palace West Palace (1996), Seventeen Years (1999), Little Red Flowers (2006, premiada en el festival de Berlin)
- Wang Xiaoshuai 王小帅: Beijing Bicycle (2000), Shanghai dreams (2005), In love we trust (2008)
- Jia Zhangke 贾樟柯: Unknown Pleasure (2002), The World (2004), Still Life (2006, ganador del Festival de Venecia)
- Jiang Wen 姜文: In the Heat of the Sun (1994), Devils on the Doorstep (1999)
- Lu Xuechang 路学长: The Making of Steel (1996)

Posted by Eider at 04:38 AM | Comments (13)

November 12, 2008

El Sr. Agujeros

La mano de obra es tan barata en China que es normal tener mucha y muy especializada, tanto como el Sr. Agujeros. Trabaja en la escuela, tiene una taladradora por antebrazo y alli va (raudo y veloz seria decir demasiado) a hacer un agujero donde te haga falta. Debe tener unos 50 anyos, tiene como todos los paletas los poderes de aparecer y desaparecer y no habla ni una palabra de ingles. Parecia facil, teniamos la taladradora y al especialista, y teniamos al mismo jefe tacanyo que por miedo a tener que repintar paredes me habia prohibido tajantemente usar minusculos trozos de celo para pegar dibujos, pero...y aqui es donde entra el componente China (donde "todo es posible pero nada va a ser facil") en la historia.
Y aqui llevo 3 dias, intentando explicarle al Sr. Agujeros que no, que no creo que sea necesario hacer 4 agujeros para colgar un cuadro de 10x10 aunque el cuadro tenga 4 esquinas, o que yo creo (y mira q de clavos y taladros se poco) que deben haber diferentes tamanyos de agujero, no?
Nos esta quedando asi y eso que no se si se pueden apreciar en la foto las marcas de rotu verde para acordarse donde tenia que apuntar.
Yo creo que si tuviera que trabajar aqui de directora de arte me suicidaba.

sragujeros.jpg

Posted by Eider at 11:33 PM | Comments (2)

November 09, 2008

Presente, pasado, futuro

(si clickas encima se abre grande)
Ultimamente me aburro de mis propios posts, asi que he hecho una limpieza otonal y he empezado a leer mas, sobretodo la guia!
Necesito salir de Shanghai ya!
El mes que viene nos vamos a Yunnan y quizas crucemos a Laos (la ruta verde). Y en junio dejamos China definitivamente, seguiremos la ruta roja para llegar a Europa por tierra. Y con eso dejamos Asia por un tiempo, despues de vivir 3 años aquí.
La ruta fuxia era el ppio del viaje (sept 06-jun 07) y la azul la segunda parte (sept 07-en 08).

Posted by Eider at 03:45 AM | Comments (3)

November 08, 2008

Historias del planeta de los ninios VIII

Un niño chino le pregunta a su profesor de inglés negro: oye y cuando estas comiendo chocolate no te equivocas y te muerdes la mano?

Posted by Eider at 04:22 AM | Comments (0)

November 06, 2008

Encuentros circulares

Todos los circulos cierran antes o despues, solo hay que esperar a que las estrellas se alineen y tu cabeza llegue a donde tenia que llegar.
Han abierto una biblioteca y paseandome hoy entre los escasos volumenes no podia dar credito a los titulos, cedidos gratuitamente, desde quien sabe donde. Pero ahi estaba, entre un libro de poesia erotica en castellano de autor desconocido y algun libro de yankee que promete las recetas del exito en la vida, estaba el libro que llevo buscando desde hace mas de un anyo y medio. Viajo a febrero del 2007, a la luz de las velas sentadas en el suelo entre cojines bebemos te y charlamos. Ana acaba de llegar a Varanasi. Elena esta con Terzani, el mismo con el que me he encontrado hoy "un adivino me dijo."
Tengo ganas de volver a viajar.
"By train distances become real again, we see the world as a complex network of countries divided by rivers and seas that required crossing and by frontiers that invariably spelt "visa". Getting from place to place is not a matter of hours but a matter of days or weeks. Covering great distances restored my sense of the earth immensity. And above all it led me to rediscover the majority of humanity whose very existence we well-night forget by dint of flying: the humanity that moves about burdened with bundles and children while the world of the aeroplane passes in every sense over their heads.

My undertaking not to fly turned into a game full of surprises. If you pretend to be blind for a while, you find that the other sense grow sharper to compensate for the lack of sight. Avoiding planes has a similar effect: the train journey with its ample time and cramped space, re-animates an atrophied curiosity about details. You give keener attention to what lies around you, to what hurtles pass the window. In a plane you soon learn not to look, not to listen: the people you meet, the conversations you have, are always the same. After thirty years of flying I can recall precisely no one. On trains, on Asian ones at least, things are different: you share your days, your meals and your boredom with people you would otherwise never meet, and some of them remain unforgettable.
As soon as you decide to do without planes, you realize how they impose their limited way of looking at things on you. Oh, they diminish distances, which is hardly enough, but they end up diminish everything, including your understanding of the world. You leave Rome at sunset, have dinner, sleep a while and at dawn you are in India. But in reality each country has its own special character. We need time if we are to prepare ourselves for the encounter, we must make an effort if we are to enjoy the conquest. Everything has become so easy that we no longer take pleasure in anything. To understand is a joy, but only if it comes with effort, and nowehere is this more true than in the experience of other countries. Reading a guidebook while hoping from one airport to another is not the same as the slow, laborious absorption- as if by osmosis- of the humours of the earth to which one remains bound when travelling by train.
Reached by plane, all places become alike, destinations separated from one another by nothing more than a few hours' flight. Frontiers created by nature and history and rooted in the consciousness of the people who live within them, lose their meaning and cease to exist for those who travel to and from the air-conditioned bubbles of airports, where the border is a policeman in front of a computer screen, where the first encounter with the new places is the baggage carousel. Nowadays airports all look alike, all speak the same international language, that makes you feel you have come home. But in fact, you have only landed at the outskirts of a city, from which you must leave again by bus or taxi for a centre which is always far away. A railway station, on the other hand, is the true mirror of the city in whose heart it lies. Stations are close to the cathedrals, mosques, pagodas or mausoleums. On reaching them you have well and truly arrived."

Posted by Eider at 06:17 AM | Comments (0)

November 04, 2008

Historias del planeta de los ninios VII

artmasthead1[1].gif

El arte es algo totalmente efimero y ensenyarlo todavia mas. Cuando llegue en un armario lleno de polvo habian acumulados cientos de dibujos de todo tipo. Pero confieso que el polvo era tal que no los mire demasiado. Un dia, la senyora de la limpieza decidio tirarlos para hacer sitio a los nuevos, y me lo comunico sonriente: ves cuanto sitio te he hecho? Sin querer otorgar a los garabatos infantiles un valor extremo, tengo que confesar que muchas veces flipo con muchos de ellos, y asi los persigo, cuando no me ven y les hago fotos. Una especie de archivo digital que hago no se muy bien por que, pero que aqui esta.

Posted by Eider at 10:21 PM | Comments (0)